・Commonly separated by section titles
with details in bullet list form
・Typed
・Standard and Strict
・Separated by sections in table form
・Typed or handwritten
Limited to basic information like name,
address, phone no. and email address.
Detailed personal information
including date of birth and gender,
and sometimes even marital status
or blood type.
Optional, generally not required.
Required, professional looking photo.
Includes appeal points like duties and
responsibilities, achievements, etc. in
bullet points.
Start date, end date, and institution name
only in table form.
Optional, a list of references and their
contact information.
None, usually requested separately.
Included in the academic and work
history section in bullet points.
Dedicated section to share your special skills,
reason for application, etc. appeal points.
None.
Dedicated section for working hours,
working location, salary amount, position,
etc. requests.
Optional, cover letter.
Optional, generally required for mid-career changes.
Shokumu Keirekisho for work history with duties and
responsibilities, achievements, projects worked on,
skills used and gained, etc. details included.
It used to be expected that Rirekishos would be handwritten, however typed Rirekisho are widely accepted nowaday. Make sure to check beforehand if the company you are applying for has a specific requirement or a preference. Traditional companies may want a handwritten Rirekisho.
If you’d like to, or need to, handwrite your Rirekisho, Rirekisho forms with envelope sets can be easily bought at convenience stores, stationary stores and 100 Yen shops in Japan.
Below is a sample Rirekisho released by the Japanese Ministry of Health, Labour and Welfare in 2021 for business owners to follow. The updated Rirekisho format reflects social changes including open answers for gender (previously choices to circle male or female), and the removal of certain categories of information (private information like marital status and number of dependants).
Below, we will break down the information to be included in a Rirekisho.
The personal information to be included in a Rirekisho are as follows.
しめい | 氏名 | Name - Written last name (surname) |
ふりがな | 振り仮名 | Reading - Pronunciation of your |
いん | 印 | Personal Seal - Stamping of personal |
せいねんがっぴ | 生年月日 | Date of Birth |
まん ~ さい | 満 ~ 歳 | Full ~ Age - Age at time of writing |
せいべつ | 性別 | Gender - 男 (Male), 女 (Female), |
げんじゅうしょ | 現住所 | Current Address - 〒 is the |
でんわ | 電話 | Phone No. |
れんらくさき | 連絡先 | Contact Information - only fill in if |
A profile photo is required for a Rirekisho, and is pasted to the right of your personal information.
The rules of a Rirekisho profile photo are as follows.
Some things to be careful of include…
Profile photographs can be taken at 証明写真機 (Shoumei Shashinki) - ID photo booths . These ID photo booths can usually be found on the streets, at train and subway stations, and near convenience stores. Aside from Rirekisho profile photographs (3cm x 4cm), you can also print passport and ID-sized photographs. Select the correct option. There are limited takes and you can only choose between one or two photos. A set of 6 photographs costs around 700 ~ 1000 Yen.
Alternatively, you can take your own photo and have it printed in the correct size at convenience stores that offer printing for a much cheaper price. A set of 4 photographs costs around 200 ~ 250 Yen.
Another alternative is having your photo taken at a photo studio which costs around 400 ~ 1000 Yen per photo print. It is the most expensive option, but additional services like makeup, hair styling, suit rental, and image data may be provided. Depending on the service, the price may go up to 10,000 Yen.
Academic History and Work History share the same section in the Rirekisho. Your education background should come first, followed by your work history. Separate the sections by using the relevant words. If there is space, leave a blank row to clearly separate the two. Like so,
|
|
|
---|---|---|
学歴 | ||
2018 | 4 | ◯◯大学 ◯◯学科入学 |
2022 | 4 | ◯◯大学 ◯◯学科卒業 |
職歴 | ||
2023 | 4 | 株式会社◯◯ 入社 |
◯◯部 ◯◯◯ ◯◯◯を担当 | ||
現在に至る | ||
以上 |
Gakureki (学歴) is the section for writing your academic history or education background in a Rirekisho. Write your academic history in chronological order beginning from high school education. Unlike an English resume, do not include details about your accomplishments, club activities, etc.
Information to be included in Gakureki are...
Gakureki Example:
|
|
|
---|---|---|
学歴 | ||
2012 | 1 | 〇〇国 〇〇高校 入学 |
2017 | 12 | 〇〇国 〇〇高校 卒業 |
2018 | 1 | ◯◯大学 ◯◯学科入学 |
2022 | 4 | ◯◯大学 ◯◯学科卒業 |
Shokureki (職歴) is the section for writing your work history or career background. Shokureki should be written after Gakureki and in chronological order. Unlike an English resume, information is kept brief and does not include appeal points. A short single line of your duties can be included, indicated by 〇〇〇を担当 (〇〇〇 wo tantou) - “In-charge of 〇〇〇” .
Information to be included in Shokureki are…
Shokureki Example:
|
|
|
---|---|---|
職歴 | ||
2018 | 4 | 株式会社◯◯ 入社 |
◯◯部 ◯◯◯ ← (position) ◯◯◯を担当 | ||
2022 | 12 | 一身上の都合により退職 |
2023 | 4 | 株式会社◯◯ 入社 |
◯◯部 ◯◯◯ ← (position) ◯◯◯を担当 | ||
現在に至る |
If you are applying for a first job, and therefore have no work experience, then indicate with the words なし (nashi) meaning “none”.
Shokureki First Job Example:
|
|
|
---|---|---|
職歴 | ||
なし |
Conclude the Gakureki and Shokureki section with 以上 (Ijou) , meaning “The End” or “That’s All” on the lower right side of the table.
Closing up Gakureki and Shokurei Section Example:
|
|
|
---|---|---|
学歴 | ||
2012 | 1 | 〇〇国 〇〇高校 入学 |
2017 | 12 | 〇〇国 〇〇高校 卒業 |
2018 | 1 | ◯◯大学 ◯◯学科入学 |
2022 | 4 | ◯◯大学 ◯◯学科卒業 |
職歴 | ||
2023 | 4 | 株式会社◯◯ 入社 |
◯◯部 ◯◯◯ ← (position) ◯◯◯を担当 | ||
現在に至る | ||
以上 |
Menkyo and Shikaku (免許・資格) is the section for writing any licences, qualifications or certifications that you have obtained. If you have many, then only include the most relevant ones for the job.
Information to be included in this part are…
For foreign national job applicants, having a Japanese language proficiency test is highly recommended as many jobs hiring foreign nationals usually have a minimum Japanese level requirement. If you have passed multiple levels for the same qualification, then only include the highest achieved. For this section, it is not necessary to end with 以上.
Menkyo and Shikaku Example:
|
|
|
---|---|---|
2021 | 1 | 普通自動車第一種運転免許 取得 |
2023 | 1 | 日本語能力試験N1 合格 |
If you have no qualifications to write, do not leave it blank but write 特になし (Toku ni nashi) , which means “nothing in particular”.
Menkyo and Shikaku Nothing to Add Example:
|
|
|
---|---|---|
特になし |
Jiko PR and Shiboudouki (自己PR・志望動機) is the section that provides you with an opportunity to sell your strengths to the company, letting them know why they should pick you. Write clearly, concisely, and straight to the point. If you make it to the interview stage, keep in mind that you may be asked about what you’ve written in this section.
Information that can be included in this section include…
Your reason for application and interest in the company. Do some research about the company in advance. Explain why you want to join while highlighting the company’s features. Include information like why you’d make a great fit for the role in the company, and include past experiences and strengths that would make you an asset to the company. To further demonstrate your enthusiasm, you can include your goals and career plan after joining the company. Make sure that your vision for the future is something that can be realised while at the company you are applying for.
Recruiters are also interested in you as a person and not just your motivations for joining the company, this is where you can appeal to the company by sharing your positive qualities. If you have hobbies or special skills that can be used at the job, give priority to them. For example, if you are applying for a hotel or tourism job, then highlighting your bilingual or multilingual skills will be an advantage. Further, when writing about your hobbies, elaborate on them a little. Let’s say that your hobby is reading - it would be better to add a sentence to show just how much, such as “I read 20 books a month.”
Through your hobbies, you can also demonstrate your strength and personality by including an episode about your activities. For example, if your hobby is a sport, you can talk about your endeavours to improve yourself and discipline in sticking to your training regime. If you play competitively, you can also demonstrate your will to overcome defeat, teamwork skills, etc. with past experiences to back them up.
Honnin Kibouran (本人希望欄) is a dedicated section for candidates to make requests to the company. If there are multiple positions available, this is where you can write your preferred position. It is not recommended to write salary, working hours, or workplace preferences unless there are special circumstances; these are better brought up during the interview.
If there is nothing in particular to add, do not leave this section blank but write 貴社規定に従います (Kisha kitei ni shitagaimasu.) which means “I will follow the stipulations provided by the company”.
Depending on the Rirekisho’s template, additional information may be asked of you…
Write down the travel time from your current residence to the office. If different modes of commute are required then state the total time. For example, 10 minutes walk to the nearest station plus 20 minutes train commute to the office for a total of 30 minutes commute time.
If you are planning to move house somewhere nearer to the company upon being hired, then indicate here that commuting will not be a problem.
配偶者 (Haigusha) means “spouse”, and 有無 (Umu) means “Presence or Absence”, so this is basically asking your marital status. Circle 有 if married, 無 if unmarried.
If you financially support your spouse, meaning your spouse is a dependant on account of being a housewife/househusband or earning income below the dependant threshold, then circle 有. If your spouse is self-supporting and earning a salary above the dependant threshold, then circle 無.
This section inquires whether you have dependants aside from your spouse, the words 配偶者を除く (Haiguusha wo Nozoku) - “excluding spouse” is usually written next to it in brackets. Write down the number of dependants apart from your spouse here, for example children and parents that you are financially supporting.
There are some important rules to abide by when writing your Rirekisho. Be careful not to make these common mistakes!
WeXpats operates a service for foreign nationals who want to work in Japan. There are jobs in a variety of industries. There are 2 services available on WeXpats - WeXpats Agent for full time jobs and WeXpats Jobs for part time jobs.
WeXpats Agent is a career support service that specialises in employment for foreign nationals living in Japan.
Recruitment agencies in Japan are a service where dedicated career advisors will assist you with your job hunt for free. In addition to introducing open positions, we also provide support to help you create your Japanese resume and practice for interviews. Worried about job hunting in Japanese? We are here for you.
We have many job openings that are a good fit for foreign nationals to work in, such as translation, interpretation, inbound, etc. jobs that make use of your language skills, as well as engineering etc. jobs that do not require Japanese skills.
Our career advisors support and help you prepare your resume and practice job interviews with you. Clearly communicate your strengths to the hiring company.
We will handle communication with companies on your behalf, such as arranging interview dates and negotiating conditions. And thereby reducing your stress and time spent.
WeXpats Jobs is a part time job site for foreign nationals living in Japan. You can search for jobs in 11 languages (English, Vietnamese, Korean, Indonesian, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Burmese, Thai, Spanish, Portuguese), including Japanese. Find jobs that suit you by specifying your Japanese language level, occupation, location, and etc.
Related articles 関連記事, a guide to japanese interviews (example japanese interview questions a....
What is shuukatsu (就活) job hunting in japan for international stude....
Features 特集.
Top articles 人気記事.
A guide to japanese interviews (example japanese interview q....
New graduate recruitment in japan: shinsotsu saiyou (新卒採....
Kaichou, shachou, etc. company positions and job titles in japanese, part-time konbini jobs in japan - work scope, salary, japanese level, top it companies in japan (2024) & average annual salary for it indust..., our social media ソーシャルメディア.
Where we share the latest news about Japan in 9 languages!
Our YouTube channel brought to you from Shibuya! Don't miss our videos, covering everything from culture, entertainment, Japanese lessons, sightseeing, etc.
We share both useful and the latest information about Japan. Please give us a follow before coming to Japan!
Our WeXpats Team share their experiences and things they love in Japan. A must-check for people interested in the latest trends & the real side of Japan.
Fun videos covering Japanese lessons and relatable experiences in Japan. You can pick up many practical phrases and information you can't find in textbooks.
일본의 최신 뉴스 & 도움되는 정보를 전합니다. 일본에 오기 전에 꼭 팔로우해두세요!
Kênh YouTube từ thành phố Shibuya! Có rất nhiều video mà bạn không thể bỏ lỡ, chẳng hạn như tiếng Nhật, văn hóa, thông tin giải trí và địa điểm tham quan,v.v...
Chúng tôi chia sẻ những thông tin hữu ích và mới nhất về Nhật Bản. Hãy theo dõi chúng tôi trước khi đến Nhật Bản nhé!
Các video thú vị bao gồm các bài học tiếng Nhật và trải nghiệm thực tế ở Nhật Bản.Nơi chứa đầy những thông tin, kiến thức thực tế mà bạn không thể tìm thấy trong sách giáo khoa.
ဂျပန်နိုင်ငံ၏နောက်ဆုံးရသတင်းများနှင့်အသုံးဝင်မည့်အချက်အလက်များကိုတင်ဆက်ပေးပါမည်။ ဂျပန်နိုင်ငံသို့ မရောက်မီ ကျွန်ုပ်တို့pageကိုFollowလုပ်ပါ
Kami Berbagi informasi berguna dan terbaru tentang Jepang. Jadi Follow dulu sebelum kalian datang ke Jepang!
Tim WeXpats kami berbagi pengalaman dan hal-hal yang dialami di Jepang. Jadi orang-orang yang tertarik dengan tren terbaru dan sisi nyata dari Jepang harus banget Check!
起源於澀谷的YouTube頻道!日語、文化、娛樂情報、街頭訪問等等,各種影片不容錯過。
介紹日本最新資訊和實用情報。來日前請追蹤吧!
WeXpats團隊分享日本生活點滴。想了解最新潮流和真實的日本生活的人必看。
Le ofrecemos las últimas noticias e información útil sobre Japón. Asegúrese de seguirnos antes de venir a Japón!
Canal do Youtube direto do centro de Tóquio, no bairro de Shibuya! Não deixe de conferir nossos vídeos sobre cultura, entretenimento, lugares turísticos, aulas de japonês e muito mais!
Nós trazemos informações úteis e também as últimas tendências do Japão! Siga-nos para não perder nenhum detalhe!
เราแบ่งปันข้อมูลที่เป็นประโยชน์และข้อมูลล่าสุดเกี่ยวกับประเทศญี่ปุ่น เพื่อที่จะไม่พลาดข่าวสารสำคัญ อย่าลืมกดติดตามเราที่ WeXpats Thailand!
คลิปสนุกๆเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น เรื่องแปลกๆในญี่ปุ่นและประโยคเด็ดที่คุณไม่สามารถหาได้จากหนังสือเรียน
Our website uses Cookies with the goal of improving our accessibility and quality. Please click "Agree" if you agree to our usage of Cookies. To see more details about how our company uses Cookies, please take a look here.
Insights into starting and growing your career as an English speaking developer in Japan, and new job opportunities as they are posted.
Writing a resume for your native language and culture is a sizable challenge for many, especially for software developers. The stakes are high (a job you want!), but the advice is uncountable and often contradictory. While many people may first think that it would be natural to submit a resume in Japanese to companies in Japan, the truth is that Japanese companies will sometimes write job descriptions in English—and when they do, that is a sign that you should submit a resume in English. Jobs listed on TokyoDev expect English resumes.
I have looked over pools of resumes when interviewing and hiring applicants here in Japan, and I was also an applicant myself just two years ago. So I have recent experience from both perspectives, as well as feedback from the many people who were kind enough to review my own resume while I was looking for a new job—all of that combined has resulted in my own set of advice about English resumes.
The TokyoDev Discord community has a channel where community members submit their resumes for feedback and review. Many community members contribute their time and experience to help others improve their resumes.
This article covers pieces of advice that show up time and time again. From a high level, these are:
Use a common font in a readable size, use common section headings and formats, use text, not graphics; be explicit, use the keywords provided in the job description, use a spelling/grammar check tool, summarize experiences and achievements, not tasks, be specific and add context, imagine what you bring to the role, add personal projects when relevant, focus on content, not length, avoid including details that are too personal, concretely describe your japanese ability.
I sort this advice into two categories: optimizing for applicant tracking systems, and optimizing for humans.
ATS, or Applicant Tracking Systems, are software suites that many companies use to streamline their hiring processes by extracting and normalizing information from resumes and applications. That normalized information is then stored to make it easier for recruiters to query, highlight, and visualize the way each applicant matches various positions.
Imagine that you are hiring for a single position and get 500 resumes on the first day. After reading through the first dozen resumes, you realize that most of them aren’t even suited for the position you advertised. The thought of reading over 400 more resumes that may or may not even be relevant to the position you want to fill can be an extremely daunting task.
ATS scan resumes and extract keywords related to your roles, skillset, accomplishments, and educational background. If you present a resume that ATS cannot parse—for example, one written in crayon with pictograms—no matter how relevant your experience is, your resume may not even make it to human eyes for consideration. These extracted keywords can then be used in your profile in ATS to help people quickly understand your profile without having to pore over your full resume. But if ATS cannot parse your resume and fill out your profile, those reviewers may see a blank profile and drop you from consideration, rather than taking a deeper look at your resume.
Therefore, resumes should be written not only for humans, but also for automated scanning.
Your basic information includes things like your name, email address and perhaps your phone number (with country code). Make sure that these details are correct so that they can be captured—you don’t want to miss a phone call for an interview because you mistyped your phone number!
When applying to jobs in Japan, it is also helpful to consider the employer’s perspective and include your nationality, any Japanese residency status you may hold (and the term), any past time you have lived in Japan, as well as your Japanese language ability.
ATS will sometimes parse your resume using optical character recognition (OCR), which means that they look at your resume as an image and attempt to guess what the text is. Using a common font (e.g.: Arial, Calibri, Georgia, Times New Roman, Verdana) with a readable size (10-12 pt) reduces the chance of OCR errors that could result in your resume being filtered out.
Using a readable font size ensures that your resume is accessible for human reviewers as well.
Avoid being unconventional. Using emoji or clever phrasing may stand out to human resume reviewers, but ATS will often not understand them, which may lead to it discarding or misfiling all information under that header. Label each section with commonly-used headers, such as “Work experience” or “Internships” instead of “💻🚀” or “My time before the grind”.
A popular resume format encourages people to list their skills with “skill bars” or icons. At first glance, it may seem visually pleasing, but it doesn’t provide any useful information due to the lack of context. If someone has ★★★☆☆ in Ruby, does that mean that they’re good, and ★★★★★ is the Platonic ideal of a Ruby developer? Or does it mean that they’re average or below average? A job description will usually ask for “at least X years of experience”, but neither ATS nor humans will understand how ★★★☆☆ relates to that.
Related to this, if you submit your resume as a PDF, do not rasterize your resume. Rasterization is essentially turning your PDF into an image, which makes your resume less parseable by ATS and less accessible for human reviewers.
Job descriptions are like test cases: they provide the answers that they are expecting. If a job description seeks someone experienced with Django, but your resume mentions how you have contributed directly to Python and have worked with many RESTful frameworks, ATS may drop your resume due to not finding the word “Django”.
Both ATS and humans alike may drop a resume if it is riddled with misspellings, albeit for different reasons. Spelling and grammar check tools are ubiquitous and you should take advantage of them to prune all low hanging fruit. Perhaps you were tired when you wrote “prostgreasql”, and you and other human readers may figure out that you meant “PostgreSQL”, but ATS will not be able to parse your mistakes correctly.
After your resume has passed the basic ATS-powered screening, its next stop will likely be a human being. There may even be multiple people reading your resume and leaving notes as they go through the resume pool and try to narrow it down to the interview candidates. There is no general way to know whether the person reading your resume will be technical or not, or what they value in a resume.
Fortunately, the tips meant for helping your resume pass through ATS filters will also help humans read your resume. This is not to say that we can’t do even more to help your resume pass human screenings!
Context is important, so in the following examples, we will consider the following fictional job description:
Senior Software Developer
Fictional Ball Team is a semi-pro Japanese baseball team with an in-house engineering department that creates and maintains statistical software. Our coaches and front office use this software to collect and view statistics and notations that drive decisions around recruiting and training.
We are seeking an energetic, self-motivated senior software developer who can clean up our legacy application (written in Java) before we start building up a mobile application to replace it.
The mobile application and all legacy data will be deployed to managed devices, so you will be responsible for leading the development of those processes and infrastructure. We are seeking an engineer who is eager to lead a small team in taking responsibility for this product and the future mobile application.
Required experience : Java, Kotlin, JetBrains ecosystem, Android Studio Nice-to-have experience : Mobile app deployment to managed devices, mentorship, team leadership
If you have that experience, your initial attempt at summing up your most recent role might look like this:
Work Experience
Current Company, Senior Software Engineer (2020-present)
Our fictional applicant hits many of the keywords highlighted in the original job description with this initial draft. It is typically unnecessary to call out tooling in your bullet points. However, since the job description specifically asks for someone with experience with specific tools, it can be smoother to work those tools into the bullet points than to create an entirely separate section for just one or two items.
A resume is generally understood to be a list of jobs/roles that you have held and “what you did at that job” in the form of a bullet point list. The previous example satisfies many of the criteria for passing ATS filters—note the keywords!—but may not be as effective for a human reader.
Almost every applicant who meets that job description is likely to have the exact same keywords. Your experience and accomplishments will make you stand out in the eyes of a human reviewer. A reviewer will have a list of questions, and ideally your resume will answer every single question so that the reviewer finishes and thinks, “This person is exactly what we need! Let’s interview them!”
We can stand out from the crowd by adding more detail about our experience and what we achieved in a way that is more specific to the job description:
We can still improve those example bullet points by adding more detail and context. Many developers suffer from impostor syndrome, so what seems like “just a normal thing” could be impressive to other developers.
The caveat is that you need to know or be able to access the numbers you want to add. If your company tracks and generates statistics, you may find them useful for your resume as you work on it. It is also a good idea to keep a personal log of accomplishments to build your own dataset and remind yourself of what you have done after the days have blurred together.
It may be a simple query to find the number of times your product has been deployed or installed, but it may be tougher to understand how your changes have affected the product if you haven’t kept a personal log.
Additionally, when possible, you can name other specific tools or goals to give context; “fixed bugs” isn’t as meaningful as drilling down and calling out specific types of bugs, such as latency or crashes.
These details may be small, but they can give context to your accomplishments and make them resonate with the reviewer.
The job description is clear and lists several criteria, but perhaps there is more you can bring to the role beyond what is listed. It sounds like the company is going through a transition from an old product to a new product.
If you have experience with older software with an active user base that has reached the end of its lifetime, that is probably something worth going into detail about. Or perhaps you have helped write and scope tickets, or triaged feature requests—both of these are situations that are likely to come up in the situation outlined in the job description.
Given two candidates who seem equal in all technical aspects, the difference in the “out of scope” experience they have to offer will be one of the deciding factors. We can add a new bullet point for that:
This type of work is usually seen as product or project management work, but it is not uncommon for engineers to pick it up, especially in smaller teams. The job description called out that they are looking for someone to lead a small team, so it’s a good bet that the reviewer will appreciate this detail.
Personal projects are another way of standing out from the applicant pool, but they should be relevant to the job at hand. Perhaps you have made a Notion clone or a to-do list manager, but unless there is something outstanding (e.g.: my to-do list app has 50,000 active users!), it probably isn’t worth adding to your resume.
However, if the personal project is relevant, you might want to see if it’s publicly available and is in a condition representative of how you normally write code. In this case, let’s add a few related personal projects, which brings our extremely simplified resume draft to this:
A common worry for many people, especially for those in the early stages of their careers, is that their resume does not fit into one page. This is due to a general guideline that resumes should be one page.
Rather than focusing on the expected length of the resume, instead focus on filling your resume with meaningful content that applies to the job description. For example, after you’ve been in the workforce for a year or two, details about academic coursework in high school and university are less relevant and should be dropped.
If your resume is still longer than one page and contains only information relevant to the job description, then it is probably appropriate for the application; one exception would be a rare case where the system only accepts single-page documents or a specific number of words. In those cases, all you can do is sit down and start trimming older experience or compressing details.
Once you have passed five or so years of experience, you may even find that you struggle to fit your resume on even two pages, depending on the number and types of projects you have worked on. I have seen resumes from seniors that have been filled with three pages of extremely useful, pertinent information.
Let’s introduce an artificial limit to see how this advice affects the example resume. What if the application form only allows 1,000 characters? Our working draft is a bit longer than that, so we need to trim some content to fit.
The most obvious candidate for removal is the BookSwap project. It is from the fictional candidate’s university days, presumably more than at least five years ago as the candidate is applying for a senior position. The BookSwap project also duplicates more recent professional experience and is redundant. Although the candidate built BookSwap on their own and achieved a large user base, it is difficult to argue that it adds anything to the resume that doesn’t already exist in a professional form.
We could also tighten up the resume by removing ambiguity. For example, the statement “reduced crash frequency by 80%” brings to mind a lot of questions—what was the crash frequency? Why was it crashing so much? Or if it wasn’t crashing that much, does the percentage mean that the applicant caused it to crash one time less in a number of years?
If you choose not to remove this detail, you should be prepared to answer questions about it in an interview if the interviewer is curious. Another option would be to add more detail to the resume, but there isn’t enough space to do that due to the 1,000 character limit.
A final option is to remove that statistic entirely, but review the issue to be able to present it in the interview if you are asked about an example of a specific bug you fixed. Not every story has to be in your resume.
People often include details such as their photo, street address, race, age, gender, marital status, or religion. In some cultures, it may be common and accepted to include any of those details when applying for a job.
However, when applying for jobs in Japan, these types of details should not be included in an English resume. If a company requires any of that information, they will specify it in an application form. Providing that information up front in a resume potentially introduces bias.
Recruiters could act on that bias and discard the resume simply because the applicant is from a wealthy area or belongs to a specific religious group that they personally have distaste for. On the other side of the coin, because anyone acting on bias could open a legal can of worms, it is also possible that companies could discard your resume outright to prevent the possibility entirely.
Another angle to this problem is the issue of demonstrating a connection to Japan. When an applicant lives overseas, it’s almost inevitable that an interviewer will ask “Why do you want to move to Japan?” This helps them gauge the level of commitment and make a guess about whether the applicant will be able to settle in productively. Companies do not want to invest time and money in securing a visa for someone who may decide after a few months that they want to return to their own country.
Many resumes I have seen include a section about interests or hobbies, which often mention something about video games, anime, food, or Japanese culture. Things like this can go either way for recruiters; some would see “anime” or “food” as unprofessional, but others would try to explore how that led to you deciding to move to Japan.
One strategy is to completely remove this information from your resume. While that may result in a more professional-looking resume, it may also weaken your resume in the eyes of some recruiters as you have no visible connection to Japan, and thus no visible reason to relocate or live in Japan.
If you choose to leave that information in your resume, it would be a good idea to prepare to speak about how your interests drove your decision to relocate to Japan in case it comes up in an interview.
People often wonder how to express their Japanese language proficiency. Many naturally gravitate toward expressing it in terms of Japanese Language Proficiency Test (JLPT) levels, such as N1 (the highest) or N5 (the lowest), as that is one of the most common ways for foreign learners to grasp their capabilities.
The Common European Framework of Reference (CEFR) is another scale people often use in their resumes.
However, both standards face the same problem: many Japanese people do not know about or understand what those scales are, which could result in your resume being filtered out by a busy person who doesn’t have time to do research to understand what your grade means.
One of the simplest ways around this issue is to state your Japanese ability in simple, concrete terms. For example, you can say “Business level” or “Conversational” as shorthand. Interviewers often understand this problem and if you provide them with a basic idea of where you are, it is a prompt for them to engage you in Japanese, which can provide them with a more realistic view of your Japanese ability.
I have never taken the JLPT myself, which has at times invited questions about my actual Japanese ability vs my claimed Japanese ability. In the case of companies presenting their job descriptions in Japanese, one way I have sidestepped this issue in the past is by submitting my materials and application in Japanese. In that case, it is taken for granted that I can read, write, speak, and understand Japanese as the entire process is conducted in Japanese; any disfluency is immediately visible in the process itself.
Please note that this is not a strategy to use with companies posting their job descriptions in English; in these cases, if you submit a Japanese language resume, it may be discarded outright as the reviewer(s) may not even speak Japanese.
This is not to say that you shouldn’t bother listing your certifications; if you have certifications showing your Japanese ability, such as the Business Japanese Proficiency Test (BJT), you can and should absolutely list them on your resume, but should also provide simple context because many reviewers will not know what the scores or grades mean. If you find that you are running out of space, a compact abbreviation such as “Conversational Japanese (JLPT N3)” gets the job done.
While this article does not cover every possible scenario when writing a resume in English for submission to a company in Japan, it does cover many common issues I have seen in resumes presented in the TokyoDev Discord community . Having a peer review of your resume is an extremely important step; other people can help you understand what details or context you should add or remove. Join the Discord if you’d like to get your own reviewed.
Scott is a deaf American in Japan. He was previously the principal engineer at a Japanese startup for over a decade and is currently a senior engineer and backend team lead at an American startup. He loves dogs and if you talk to him long enough, you will eventually hear about his dogs, Noa and Sophie.
New job postings as they're listed, delivered to your inbox. Your email stays private, I don’t share or sell it to anyone.
Working as a female developer in japan.
Telling the experiences of women who work as software developers in Japan, covering the positives and negatives of working here.
Compiles various sources for software developer salary data to help you judge the market.
This article is informed primarily by my experiences as a deaf American living in Japan for the last 16 years. It covers the challenges someone with a disability will face and the accommodations available.
A guide to tech meetups in Tokyo, including where to find them and the differences between Japanese and English meetups.
Get job alerts, how to write a perfect developer resume in japan [2024 guide + template].
Updated April 5, 2024
Founder of Japan Dev
Are you looking for a job in Japan as a software developer? If so, the job hunting process can be confusing.
If you’re fluent in Japanese and looking to work at a traditional Japanese company, you have a set path to follow. But if you want a developer job at a tech startup or foreign company, it’s often less clear.
When applying to these companies, you’ll usually need a western-style version of your resume that’s specifically prepared for the Japanese tech industry.
This post is my resume guide for software engineers who want to work in the Japanese market. I’ll explain everything you need to know, in detail.
Also, I built a sample resume based on this guide. You can click here to download the sample template now and customize it based on the advice below.
Let’s get into it!
In this article: 📝
Cover letter for software developers and programmers in japan, before you begin: meet application tracking systems (ats), how to write an english resume to use in japan, tips for fighting an uphill battle.
As a foreign developer in Japan, one of the questions I get asked the most is whether to prepare a resume in English or in Japanese.
It’s a valid question, as the tech industry is different from many parts of the traditional business world in Japan. However, there isn’t a clear-cut answer to this question.
If you’re applying for a job at a Japanese company that operates in English or a global company that works in the international market, you definitely need an English resume that’s prepared in the classic western style.
Most modern tech companies in Japan (like the ones on Japan Dev ) will accept an English resume — there’s no need to prepare a Japanese “rirekisho”. But you should check the requirements for each job, and prepare one if it’s required.
Alternatively, if you’re applying to a traditional Japanese company, you’ll likely need a Japanese resume (“rirekisho”) ready.
A Japanese resume basically proves your motivation toward the job you’re applying for, and it also serves as proof of your Japanese competency. I talked about how to prepare a Japanese resume for software engineers in a separate article , which you can follow to prepare yours.
In general, you should check the requirements for each position and prepare the type of resume they ask for . And if it’s unclear from the job description, you can’t go wrong by including both English and Japanese resumes. Especially for positions that require business level Japanese skills or above.
For positions where the interview process is all in Japanese and the company is international, an English resume is usually enough.
During your job hunt in Japan, in addition to a “rirekisho” and an English or Japanese resume, you may also need a nicely written cover letter. But please note, traditional Japanese companies don’t require a cover letter , so if you’re applying fully in Japanese using a “rirekisho” it’s probably not needed.
A cover letter is a personalized letter that you attach to your resume. Here, you have the chance to explain why you’re the perfect fit for this job specifically, and you get to explain anything you want to clarify that’s on your resume as well.
Essentially, your cover letter should include the following:
Why you’re applying/your motivation,
Why you’re the perfect match for this specific job,
Details about your most relevant 2–3 skills, and
Explanation regarding any potentially concerning points your CV may include.
That last point is mostly about explaining the gaps in your resume. I wrote about what’s considered a “gap” in my post on changing jobs in Japan , which you may find helpful.
However, a gap might not be the only thing that needs to be explained here. If you have any interesting experiences or skills that are unrelated to the rest of your resume, you might also want to provide an explanation for these as well.
If you’re looking for a detailed guide on writing a cover letter, I recommend you check out my other post, where I talked about writing the most effective cover letter in detail.
Before I get into the specifics of preparing an effective resume, I need to explain what an ATS is.
Essentially, ATS, or Application Tracking System, is the “robot” that screens your CV before it’s seen by an actual human. Not all companies use ATS systems to screen resumes, but some companies do. So it’s useful to be aware of them.
These systems are mostly utilized by large corporations to save time and optimize the hiring process. So you usually don’t need to worry about them when applying to small startups.
An ATS works by going through the document and looking for specific keywords and clusters to decide whether a CV is relevant to the position. If your CV doesn’t include the relevant keywords or if the formatting is too complex for the ATS to understand, it might end up being excluded from the other applications.
This is why you need to pay extra attention to your wording and formatting when preparing your resume. The templates you find online may look pretty, but the formatting alone may cost you an interview if you aren’t careful.
In my guide below, I’ll explain how you should word and format specific parts on your resume to make it optimized for Application Tracking Systems and to make sure that your resume passes the automated screening process.
Now, let’s get on with how you should write your resume.
As I explained above, the format and structure of your resume are very important. While you’ll want your resume to pass the ATS screening, you also want your resume to catch the recruiter’s eye.
You want a clean look and a clear structure to follow — avoid using fancy but hollow words to describe yourself or your experiences.
In general, you’ll also want to avoid using graphics and sidebars to show your skills. In general, the simpler the better . The goal is clarity — you want the interviewer to be able to glance at the page and immediately want to interview you.
Because regardless of how long it takes you to prepare your resume, research shows that hiring managers may only view it for 7 seconds on average.
For a well-optimized and clean resume, you can roughly follow this structure:
Header and personal/contact information
Personal summary
Detailed work experience
Education history
Relevant skills and certificates
Optional add-ons (side projects etc.)
Let’s now take a closer look at each section and how you should write it. Before we begin, you can download our sample resume template from this link and prepare it according to our instructions below.
First things first, you need to start your resume off with your name. If you want, you can include a title below that, like “Software Engineer”, but I don’t think it’s necessary in most cases.
Right below your name and optional title, you should state the city where you’re located (you don’t need a full address — they just want to know your basic location), your contact info, and links to relevant platforms like your Github and/or LinkedIn.
It’s helpful to include clickable links to your profiles on platforms such as GitHub , Stack Overflow, HackerRank, or other platforms where you have good, relevant content. These links not only show off your online presence but also your coding skills.
Just make sure to embed your links properly and not leave them out as visible links for a clean look.
I recommend calling this section “Summary” or “Profile”. A lot of people call it “Objective”, but this is a mistake — your goal is to highlight why the reader should hire you . The focus should be on proving you’re a good fit for their needs, not your personal “Objective”.
The “Summary” section is the only section of your resume where you can write about yourself freely, using full sentences. This is exactly why you should be extra careful when writing this section . Let me explain.
As a software developer, you might have a few different titles. You may have worked as a backend engineer for a while, and a front-end engineer at other times. So how should you describe yourself in this section? It’s simple: personalize it to the specific job you’re applying to.
For example, if you’re applying to a server-side engineering role — and you have experience working as a server-side engineer — you should highlight this experience as much as you can (without lying).
When you personalize your wording to the exact job, a hiring manager will see the keyword they expect (e.g “backend engineer”) within 2 seconds of viewing your resume, and want to read more. If you write “full-stack developer” instead, you might fail to get their attention and get passed over.
In general, always personalize your resume to the specific job you're applying to . I know it’s time consuming, but it’s worth it — you’ll get way more interviews if you do this.
Many people go all out here and fill their summary with flashy words and information that has no place in a summary in the first place. I recommend a more minimalistic approach — use it to quickly get the company’s attention, and explain why they should hire you .
As most people struggle with writing this section, I recommend preparing the rest of your resume first and then coming back to this section once you’re done. This way, you get to take a look at your work history and the skills you’ve listed on paper and be more objective towards yourself.
This method will help you pick the skills and experiences that are the most relevant to the job you’re applying for more easily. Then, you can simply shape your summary around this information.
Ideally, you want to answer the questions the hiring manager has in their head as they open your resume.
Let’s go through this example summary again, from the perspective of a hiring manager. Here’s what they might be thinking:
“I need a backend engineer. Can this person do that job?”
> Backend engineer
“Great! But are they experienced?”
> With 8 years of industry experience in Japan
“Cool! But have they worked with Go?”
> scalable backend systems with Go, GCP, and Kubernetes
“Awesome! But are they bilingual?”
> Fluent Japanese speaker
“Sweet! But do we need to help them get a visa?”
> permanent resident of Japan
“Amazing! I should interview this person!”
Of course, it helps when you’re qualified for the position. But you can always highlight different aspects of your profile to give the best impression possible for each job you apply to.
And if you’re a foreigner who needs a visa to work in Japan, I recommend including your visa status in your summary as well (especially if you’re a permanent resident or already have a visa, as companies will see this as a plus). Many recruiters and hiring managers will likely look for this as soon as they realize you’re a foreigner, so giving this information early is a good idea.
With all that said, if you’re having an especially hard time writing this section, you can choose to skip it entirely. Focusing on optimizing your work experience section instead can yield better results than you may think.
The work history section is arguably the most important, as it’s where you get to show off your relevant professional experience in the field.
For starters, make sure you list your experiences by recency (most recent first). This means that your most recent job should be at the top, immediately visible at first glance.
Simply write the name of the company and your title/position for each job, and include the time span you’ve worked there. You may want to include the location as well, especially if it’s different from the location of the job you’re applying for.
As for what you should write under each work experience, there’s a simple rule you can follow that will help you impress recruiters. For each experience, you should mention what you did (responsibilities), and your achievements (this is not the time to be humble).
This is what you were hired to do, and the projects you were a part of. You want to clearly communicate to the recruiter what type of experience you got, and show that it qualifies you for their job.
It’s helpful to mention any technologies you used that match the requirements in the job description.
As a rule, writing in long sentences and big paragraphs should be avoided here. A clean-looking bullet-point list will deliver the message better, it’ll work better for the ATS screening, and it’ll also make your resume look more professional.
Be concise. I recommend writing just enough to explain what you did , and then focus more on achievements and outcomes. Be careful, though, as each bullet point shouldn’t take more than one line.
Lastly, try to use power words where possible. Don’t just say “responsible for X” — that sounds too passive (like you were assigned some work, not like you actively took initiative).
Here are some power words you can use:
implemented
But in general, the best advice is to use concrete numbers wherever possible. Instead of saying “high-throughput” you could say “1 million daily users”, for example.
A lot of people make the error of skipping their accomplishments and only mention their roles in their resumes. Putting key accomplishments under each experience shows that you’re result-oriented and are actually getting things done, rather than just filling a role.
Essentially, key accomplishments are where you talk about results. I’d say mentioning at least 1-2 accomplishments under each role is a good idea.
Make sure your accomplishments are concrete and measurable . Far too many people write accomplishments like “increased page speed substantially”. This is vague, and doesn’t really tell the reader much. Laszlo Bock (Google’s former SVP of People Operations) has great advice on how to list your successes: “Accomplished [X] as measured by [Y] by doing [Z]” .
If your work is largely project-based (e.g. in development, as a PM) and you have plenty of projects you want to list under each role, you can also create a separate section dedicated to projects .
This helps keep the format clean. An “Experience” section with 5+ bullet points under each company looks crowded and most people aren’t going to read it all. But if there’s a separate
As a general rule, I recommend writing more bullet points for the most recent jobs you’ve had. This is what the recruiters will mostly focus on anyway, and you want to keep your resume as concise as possible.
I recommend focusing on the past 3-5 years in your work history. You don’t need to include everything you’ve done in your career, just the most relevant parts, and with a focus on recency. You should try to at least have the list of positions, but you don’t need detailed information for old or irrelevant jobs.
Similarly, as a developer, you can also leave out unnecessary details about the inner workings of a project. Simply giving the title is enough in most cases, and more details will just take up precious space that could be utilized otherwise.
Also, sticking to using industry-specific keywords only is also a good idea, which might help an ATS find keywords and increase the chances of a human viewing your resume.
Even if you’ve proven yourself through your work, many employers in Japan still care about your education history.
Of course, this section matters less as you progress in your career. This means that if you’re a recent graduate with only one job experience under your belt, you’ll need to rely on this section more.
This may be vague, so as a rule, I’d say that if you have over a couple of years of experience already, stick to just writing the name of your college and your degree, along with the duration of your studies (and maybe some simple details like coursework, if they help prove you’re a good fit).
Many people also like to list their GPAs here, but if you’ve been out of college for more than a few years, this will be redundant. Don’t list your GPA unless you’re a new graduate (and it helps prove you’re a good fit). Your school accomplishments won’t matter much if you don’t have the relevant experience, after all.
However, if you graduated recently with a great GPA (perfect, or close to perfect), or if you were the valedictorian of your class, you can also mention that.
This sort of information can actually help create a good image as it makes for a “go-getter” or achievement-driven look. You can back this up in the other sections of your resume and create a consistent, successful image.
Also, I recommend only mentioning your college education and higher under this section. This means no high school information , and certainly nothing below that. You may laugh, but this isn’t exactly unheard of.
If you have directly relevant certificates from a professional program, you can mention these as well. But it’s usually better to list these at the bottom under “skills” or “certificates” (or skip them entirely depending on the position).
Speaking of which, your relevant skills and certificates are another important part of your resume. It’s often a good idea to include them (at least your skills for development positions).
Just make sure this section feels focused . You don’t want to list a huge amount of data across different areas. Instead, you should be supporting the basic assertion that you’re a skilled developer. So if you’re applying for a backend position, you should focus on skills related to backend.
I don’t usually include a “Certifications” section, but you can if you feel it will help your chances of getting an interview. In that case, make sure it’s up-to-date. You don’t want your only certificates to be from 10 years ago, which will work against you instead and can make you look like you’ve stopped improving. If this is the case, I recommend removing this section completely.
Lastly, make sure you write the names of skills and certificates in full. An ATS might not recognize abbreviations when searching for keywords.
When writing the skills section, you want to keep it relevant and list the skills that the job listing calls for. You can categorize your hard skills (e.g "backend", "frontend", "databases" or whatever's relevant to the position).
Many people like to rate the level of their skills in their resumes using a chart or a bar, but I don’t recommend doing this for two reasons. Firstly, your potential employer will most likely test your skills and decide for themselves through a trial task anyway and probably won’t take your charts into account.
Secondly, an ATS is usually unable to recognize and register the bars, graphs, and charts that are used to “rate” these skills on resume templates. Formatting this part in a chart or graph can lead to ATS not recognizing your “skills” section completely, which isn’t ideal, to say the least.
Ultimately, these scores are too subjective to be directly useful to hiring managers when comparing candidates.
The other thing I wanted to touch on is soft skills, which are often skipped.
Soft skills are non-technical skills that show how you do your job and how you handle certain situations and therefore are telling of your character. I recommend researching the role and the company you’re applying to and tailoring your soft skills section to fit the culture and the environment of the company.
For development positions, I don’t normally include any soft skills . But if you have a unique and relevant experience that you think will impress hiring managers, you can include them.
While this section may not be a requirement in all resumes, I definitely recommend including this for applying to jobs in Japan .
English isn’t as widely-spoken in all parts of Japan, and most jobs may require at least some level of Japanese. If you don’t speak Japanese at all, learning at least basic, conversational Japanese can help you tremendously in finding a job.
You can head on over to my post on the best tools to learn Japanese if you’re curious. Alternatively, you can also check out my guide to the best language schools in Japan as well if you learn better in a classroom setting.
Also, it’s better to state your speaking and reading/writing levels separately when you’re listing your Japanese skills. You can also back this up with a JLPT score, which you can learn how to prepare for in my post on how to study for the JLPT .
That said, while the JLPT score can help you get an interview, it certainly won’t help you after you pass the initial stage.
I talk about this extensively in my post on how to find a job in Japan as a developer , but essentially, most Japanese people don’t even know what the JLPT is. If you manage to snag an interview, your conversational Japanese skills during the interview will be much more effective than the score on your resume.
Of course, if you speak any other languages, you can list these as well. If you’re not a native English speaker, you can state your levels the same way you do with Japanese, and if you have one, including your TOEFL/IELTS score is also a good idea.
If you’d like, you can list any personal interests you have (especially if they have corresponding achievements), along with personal projects. This is a chance to show a little bit of personality, and it’s also a chance to prove that you’re actually interested in the job.
Although it’s optional, this part serves as the “Self-PR” section of your resume and, therefore, shouldn’t be skipped. You want to show that you’re not just lazing around in your free time and that you’re actually interested in what you do.
Bonus points if your outside-of-work activities match your work because it’ll just prove how dedicated and sincere you are. If you have other interests, that’s fine too. It’ll show the recruiters that you’re an interesting person, which might help in getting you an interview.
This section is also great for showing off any contributions you may have on open-source projects . Open-source projects are a great way to show off your skills and your passion for your work. I highly recommend including these, especially if you’ve contributed to projects used by the company you’re applying to.
Similarly, if you’ve collaborated with other people on their projects, you can mention these too. If you don’t have any experience collaborating with other people, you can check out my post on the best Tokyo meetups , which will help you meet like-minded people you can collaborate with.
If you come from abroad, feel encouraged to add the reason you moved/ are planning to move to Japan (if you feel comfortable to do so, of course). Most hiring managers will be wondering this, so it can be helpful to answer it clearly.
But it also depends on your situation. As a permanent resident of Japan for 10 years, I wouldn’t include this information.
In Japan, mid-career software developers are in high demand.
That means there’s a clear path for finding a job as a mid-level or senior dev. When you apply to companies, they’ll usually reply — even if your resume isn’t perfect. Recruiters will be eager to talk to you.
But what if you’re a student or recent graduate? What if you don’t have a lot of work experience? I’ll be honest: it will be more difficult to find a job. But not impossible.
One thing you can do is focus more on your educational background in your resume. You can include university projects and play up your coursework more (targeted towards the position of course).
Some companies are open to hiring juniors. You just have to show that you have curiosity and a desire to learn and contribute. It might take some effort, but plenty of people find great positions in Japan as juniors.
If you have gaps in your work history, a standard resume might not be the best fit.
You could change the format to focus more on your skills, projects you’ve built and other types of experience you may have had (including those focused on soft skills).
One extreme option is to remove the dates from your CV, and keep only the periods of employment measured in months or years. Or you could keep only the years, and take out the months (for example, 2017 - 2020).
Some companies will likely decline to interview you if you do that though, so it might not be the best idea. In general, it’s better to do whatever you can to fill the gaps (usually you were doing something during that time). Or if you’re comfortable writing the reason for your absence from work (e.g “on medical leave”) you can just be honest and insert it in the experience section.
Another outside-the-box option would be to simply focus on methods of applying that don’t require a resume . For example, go to meetups and meet people from your target companies, and apply through a personal connection. That way you’ll probably still need to submit a resume, but it will be less important for getting you an interview.
Now let’s summarize what not to include. It may vary based on the situation, but in general you shouldn’t include any of the below:
Unrelated experiences that don’t show why you’re a good fit to the specific position you’re applying to
A photo of yourself
Personal data like full address, marital status, age, gender
An Objective (add a “summary” or “profile” instead)
Old or irrelevant certifications
Your university GPA or SAT scores
Any information about your high school years or earlier
As I conclude this guide, I want to briefly go over the key parts and clear some things up.
First of all, tailor your resume to each position . Yes it takes time, but this is the easiest way to get more interviews. Every word on your resume should support your case that you deserve this position .
Next, remember to be as concise as possible and keep it simple. Some hiring managers will only look at each resume for a few seconds, so you need to have a simple format that makesit easy to scan and quickly find important information.
Also, be mindful that some companies use an ATS to automatically scan resumes. Make sure you use a simple PDF or .Docx document and use relevant keywords for your experiences.
Make sure your experience is concrete and achievement-based . Use numbers wherever possible. The more measurable the results you share are, the better.
You should also add relevant skills. Diversifying your skills in a balanced way can give your resume the extra edge that it needs as well.
A question I often get is, “is it OK to send an English resume to companies looking for multilingual applicants?”. While the answer depends on the company, it should be fine if it’s a modern, international company, or a tech startup, like the companies featured on the Japan Dev company list .
However, I still recommend having a Japanese version ready, just in case, along with a rirekisho. It’s normal for Japanese companies to ask for both a short resume and a long-form CV, which is something you should be prepared for as well.
Also, I recommend mentioning your visa status in your summary section at the beginning of your resume. If you have questions regarding the process, you can take a look at my post on getting a visa as an engineer in Japan here .
Lastly, click here to download a simple resume template with all the elements we discussed in the article. Feel free to use this as a base and customize it with your own experiences.
Good luck with your job search!
Want to write for Japan Dev ? ✍️ 💙 Click here to learn how!
Explore the top developer jobs in Japan for foreigners
Sign up for our newsletter to get hand-picked tech jobs in Japan – straight to your inbox.
Join 30k readers + get our Developer Salary Guide free ☝️
© 2024 Japan Dev. All rights reserved.
Proudly built in Tokyo.
Curated with 💙 in Tokyo
All our data is gathered from publicly available sources or contributed by users
Easy registration in about 3 minutes!
Each country has a different way to write a resume, but have you ever seen a Japanese resume? Japanese resume has a fixed format and can be downloaded online or purchased at convenience stores and 100-yen shops.
This time, we will explain how to write a Japanese resume.
・When writing by hand, use a black ballpoint pen. Please don't use erasable pen.
・When writing by hand, if you make a mistake, please rewrite it from the beginning. Do not use masking tape/pen.
・When writing by hand, please don't use photocopy machine.
・If you have nothing to write, write 「なし」“none”.
1) How to write the date on resume
・Write in Western calendar (YYYY/MM/DD).
2) 氏名(しめい)- Name
・Write your name in this order, 姓 (family name) and 名 (first name).
・Furigana: How to read. Above your name, write again your name in hiragana or katakana.
3) 生年月日(せいねんがっぴ)- Date of Birth
・Write in Western calendar.
4) 住所(じゅうしょ)- Address
・Write your current address.
・Write in this order, prefecture → municipality → address (→ apartment name and room number).
5) 学歴(がくれき)- Educational background / 職歴(しょくれき)- Work history
・Write your educational background and work history separately.
・Educational background : Write the name of the school or university, the month you entered, and the month you graduated.
・Work history : Write the name of the company you have worked for, the month you started, and the month you quit.
6)資格(しかく)- Qualifications
・Write the licenses and qualifications you have and the month you acquired them.
Example) Driver's license, JLPT, TOEIC, TOEFL, IELTS, TOPIK, etc.
7)志望の動機(しぼう の どうき)- Reason for application
・Write down the reason why you want to work part-time. You can write what you want to learn and what kind of experience you want to have at your part-time job.
8)扶養家族数(ふよう かぞくすう)- Number of dependents
・Write down the number of family members that you support financially.
※Wife or husband is not included.
9)配偶者(はいぐうしゃ)- Spouse
・Spouse : Your wife or husband. Circle 「有」"Yes" if you have a spouse, and circle 「無」“No” if you do not.
10)希望職種(きぼう しょくしゅ)- Desired job
・Write down what kind of job and position you are interested in
Example) If it's a restaurant job
「キッチンスタッフ」"Kitchen staff"「接客」"Customer service"
You can also write,
「キッチン、ホールどちらでも大丈夫です。」"Kitchen or hall staff are okay"
11)本人希望記入欄(ほんにん きぼう きにゅうらん)- Personal preference entry field
・Write what you want to explain, such as educations and days of the week you want to work.
★YOLO QUIZ★
Q : What kind of pen do you use when writing your resume in Japan?
② Black Ballpoint Pen
③ Blue Ballpoint Pen
The answer is?★
Please use a black ballpoint pen, as it may disappear if you write with a pencil.
If you don't feel confident to write with a ballpoint pen from the beginning, you can use a pencil to make a draft.
Look for a job
Look for a featured job
【working in japan】what is 人材紹介(じんざいしょうかい)- job placement, 【company interview】the benefits of hiring non-japanese workers ⑬, 【japanese visa】how to change your visa to a specified skilled worker visa, 【company interview】the benefits of hiring non-japanese workers ⑫.
IMAGES
COMMENTS
1. Personal Information and Photo. Both an English resume and a Japanese rirekisho require personal information, but the level of detail and what is considered important differs between the two. In an English resume, personal information is usually limited to your name, address, phone number, and email address.
2.How to Write a Japanese Resume - Academic/Work History. We will explain how to write it in accordance with the above numbers (1 and 2). In the space for Academic and Work history, first enter your educational background in chronological order, and then enter your employment history in chronological order.
Basic Information. 1. Date. Fill in the day of submission or the day before. Always write the same day as the interview, if you submit in person. 2. Name. You can write your name in the order you are used to, you don't have to adjust to the Japanese system. (They will call you by the name you write first).
In Japan, the family name is written in front and the first name is written behind. ③Birth date and age. Write it according to the calendar type that is written on the date of ①, "Japanese calendar" or "Western calendar". Enter your current age at the time you submit or mail your resume.
Let's start by taking a closer look at the first section, which consists of your basic personal information. 1. Basic Personal Information. This first section of your resume will consist of: Your photo, Your date of birth and date of application, Your address and phone number, and. Your contact information.
The first section of any rirekishou will require you to fill in details such as your name, birth date, age, gender, residential address, email added, and phone number. It's pretty straightforward, but there are a few things to keep in mind, such as: Name - In Japanese, the surname comes first, then the first name follows.
Address/phone number 現住所・電話. Write complete addresses beginning with the prefecture. Don't abbreviate and include apartment/condo names. For example, instead of "1-2-3," write "一丁目2番地3号." . Write both your home phone and cell phone numbers if you have both, but one or the other is accepted.
As with most resume formats you will be familiar with, resumes in Japanese also begin with the candidate's contact details. The basic information is gathered and presented in a table style with the following data: Name - 氏名. Stamp/seal - 印. Date of birth, age, and gender - 生年月日. Phone Number - 電話.
Writing a Japanese resume might seem different to writing one from your own country, but there might be some things that are similar. 1. Length and Format: Japanese resumes generally follow a structured and concise format. Unlike some Western resumes, which can be multiple pages long, Japanese resumes are typically limited to one or two pages.
How to Write a Japan Resume. The Japanese resume format is likely to be pretty different to most westerners. To help you out, we've written a section-by-section breakdown of exactly what you'll need to include in each section. Let's get started! Japanese Rirekisho Resume - Personal Information. The first section of the rirekisho is for ...
Non-Japanese names should be written in capital letters starting with your last name, then first and middle names. The address should also be written in Japanese for easy reading. Be sure to include furigana in both your name and address. We know that it's uncommon to include a photo with Western resumes.
Before You Begin. In Japan you generally need two documents to apply for a job: ① A resume ( rirekisho 履歴書) which shows your basic (name, date of birth, address etc.) and background (education, work experience) information. ② A CV ( shokumu-keirekisho 職務経歴書) which describes your past work experience and skills in detail.
2. Fill out the resume template. The rest of the resume is just as easy if you just follow the template step by step. It starts with basic information under the current date ( 1) including your name ( 2 ), stamp ( 3 ), date of birth, sex ( 5 ), phone number ( 7 ), and address ( 6 ). The first line at the top is to write your name (last, first ...
First, you need to clarify who you are here. You should fill out the following information: ① date (年 = YYYY, 月 = MM, 日 = DD), ② your name, ③ date of birth, ④ your age, ⑤The gender should be written in Japanese. Male = 男性、Female = 女性, ⑥ address, and ⑦ your contact number (your phone number). Also, please attach a ...
What You Need for Writing a Japanese Resume. The most important thing you need for writing a Japanese resume is a standard Japanese resume template. Unlike Western resumes, where there is some room for layout design, Japanese resumes follow a strict format, like filling out a form rather than creating an original document.
How to write a Japanese resume. The Japanese Resume is divided into the following several sections: Resume Submission Date. Enter the date (year / month / day) in which you will submit your resume. Note:The date of creation is also fine, but if the date is more than 3 months ago, please modify it to a new date. Full Name.
1. Date (日付): Here you write either the date when you fill in the format or the date when you are handing in the Rirekisho. 2. Name (氏名): Here, you write your full name. Don't forget to write the "Furigana" (ふりがな) so that the people in the company can know how to pronounce your name in Japanese. 3.
How to Write a Japanese CV for Software Engineers: Tech Startups and Modern IT Companies As I mentioned, while a shokumu-keirekisho is a popular CV format that's widely used in Japan, if you're applying to tech startups, modern IT companies, or companies that develop B2C (business-to-consumer) web services, you don't need any of these.
How to write a Japanese resume, called 履歴書 (Rirekisho) in Japanese, is one of the biggest worries jobseekers face whether they are Japanese or a foreign national looking for work in Japan. Same as an English resume, a Japanese resume is an important document for a company to evaluate job candidates. However, the format of a Japanese ...
5 Tips in Japanese Job Interview→https://youtu.be/1gVj5a-b12YJapanese Resume template→https://doda.jp/guide/rireki/template/file/rirkeisyo_a4_jis.pdf\\\\Suppor...
Writing a resume for your native language and culture is a sizable challenge for many, especially for software developers. The stakes are high (a job you want!), but the advice is uncountable and often contradictory. While many people may first think that it would be natural to submit a resume in Japanese to companies in Japan, the truth is ...
During your job hunt in Japan, in addition to a "rirekisho" and an English or Japanese resume, you may also need a nicely written cover letter. But please note, traditional Japanese companies don't require a cover letter , so if you're applying fully in Japanese using a "rirekisho" it's probably not needed.
Japanese resume has a fixed format and can be downloaded online or purchased at convenience stores and 100-yen shops. This time, we will explain how to write a Japanese resume. Basic Rule: ・When writing by hand, use a black ballpoint pen. Please don't use erasable pen. ・When writing by hand, if you make a mistake, please rewrite it from the ...